あなたは「高をくくる」という言葉を羅生門で読んで、その意味がよくわからないと思ったことはありませんか?結論、「高をくくる」は相手や物事を見くびる・軽く見るという意味です。この記事を読むことで羅生門における「高をくくる」の使われ方と、この慣用句の深い意味がわかるようになりますよ。ぜひ最後まで読んでください。
Contents
1.「高をくくる」の基本的な意味と羅生門での位置づけ

「高をくくる」の意味と読み方
「高をくくる」は「たかをくくる」と読み、「相手や物事を見くびる」「程度を軽く見る」という意味の慣用句です。
漢字では「高を括る」と書きます。
この表現には相手を見下すようなネガティブなニュアンスが強く含まれており、結果的に予想が外れて痛い目を見るという文脈で使われることが多いのです。
具体的には次のような場面で使用されます。
- 相手の実力を過小評価した結果、思わぬ反撃を受けた場合
- 物事を簡単に片付けられると誤判断した場合
- 何かを甘く見て油断してしまった場合
羅生門における「高をくくる」の文脈
芥川龍之介の「羅生門」では、下人が楼上で老婆と出会う場面で「高をくくる」という表現が使われています。
作品中では、下人が老婆の存在を「ただの者ではない」と感じながらも、同時にその正体や能力について軽く見積もってしまう心理が描かれています。
この表現は、下人の心理の変化を表す重要な語句として機能しており、彼が老婆に対して抱く複雑な感情や判断を示しています。
羅生門という荒廃した空間で、生と死の境界にいる下人の迷いや動揺が、この慣用句によってより鮮明に表現されているのです。
芥川龍之介が選んだ表現の意図
芥川龍之介がこの場面で「高をくくる」という表現を選んだのには、下人の心理状態を的確に表現するという明確な意図がありました。
下人は主人に解雇され、生きるか死ぬかの瀬戸際に立たされています。
そんな状況で老婆と出会った時、彼の中には「相手を軽く見たい」という心理と「実際は恐れている」という相反する感情が同時に存在していました。
この複雑な心理状態を「高をくくる」という一つの慣用句で表現することで、読者に下人の内面の動揺を効果的に伝えているのです。
また、平安時代という古典的な舞台設定に合わせて、格調高い日本語表現を選択したという文体上の配慮も見て取れます。
2.「高」の語源と本来の意味

「高」が表す数量・程度の概念
「高をくくる」の「高」は、高さではなく「数量」や「程度」を表す言葉です。
現代でも「売上高」「生産高」「残高」などの表現で使われているように、「高」は物事の量や程度を示す尺度として古くから使われてきました。
この「高」には「せいぜいこの程度だろう」という推量の意味が込められています。
つまり「高をくくる」とは、「相手の実力や物事の程度をざっと見積もって、大したことはないだろうと判断する」ことを意味しているのです。
一方、「くくる(括る)」は本来「ひとまとめにする」「束ねる」という意味ですが、ここでは「予想する」「推量する」という意味で使われています。
石高制度と戦国時代の語源説
「高をくくる」の語源については、戦国時代の石高制度に由来するという説が最も有力です。
戦国時代から江戸時代にかけて、各国の力は米の生産量である「石高(こくだか)」で測られていました。
戦国大名が他国と戦う際、相手の石高を調べてその国の軍事力を推測し、「あの程度の石高なら、兵力もこのくらいだろう」と見積もったのです。
この時の「石高を括る(まとめて推量する)」という行為が、相手を見くびるという意味で一般化されたと考えられています。
しかし、実際の戦では相手の石高を低く見積もりすぎて敗北することも多く、そこから「高をくくる」が「甘く見て失敗する」という否定的な意味を持つようになったのです。
「高」と「多寡」の違いと正しい漢字表記
よく間違えられるのが、「高をくくる」を「多寡をくくる」と書いてしまうことです。
「多寡(たか)」は「多いか少ないか」という意味の言葉で、「高をくくる」の「高」とは全く異なります。
正しくは「高を括る」と書き、この「高」は前述したように数量や程度を表す言葉です。
また、「鷹を括る」と書くのも間違いです。これは鳥の「鷹(たか)」を連想してしまった誤用で、正しい漢字は「高」です。
「高が知れている」という慣用句と同様に、「せいぜいその程度」という意味での「高」を使うのが正解なのです。
現代でも辞書や教科書では「高を括る」という表記が標準とされており、この漢字を覚えておくことが重要です。
3.羅生門の文学的価値と慣用句の役割

平安時代を舞台とした古典的表現の効果
羅生門は平安時代という古典的な時代を舞台としており、芥川龍之介は意図的に格調高い古典的表現を多用しています。
「高をくくる」もその一つで、現代的な表現ではなく、時代に合った古雅な慣用句を選択することで、作品全体に古典的な雰囲気を醸し出しています。
この表現選択により、読者は平安時代の雰囲気により深く浸ることができ、下人の置かれた状況をよりリアルに感じることができるのです。
また、「高をくくる」という慣用句は、現代の読者にとっても理解可能でありながら、同時に古典的な美しさを持っているため、時代を超えた普遍性を作品に与えています。
芥川龍之介の巧みな語彙選択により、羅生門は古典と現代を結ぶ橋渡し的な作品として位置づけられているのです。
下人の心理描写における「高をくくる」の機能
「高をくくる」は、下人の複雑な心理状態を一言で表現する重要な機能を果たしています。
下人は主人に解雇され、盗人になるかどうかで悩んでいる状況です。
そんな中で老婆と出会った時、彼の心には「恐れ」と「軽蔑」、「不安」と「優越感」といった相反する感情が同時に存在していました。
「高をくくる」という表現は、この矛盾した心理状態を簡潔に表現しており、読者に下人の内面の動揺を効果的に伝えています。
また、この慣用句を使うことで、下人が完全に冷静ではなく、状況を正確に判断できていない状態であることも暗示しています。
結果的に下人は老婆から着物を奪って逃げ去るのですが、「高をくくる」という表現は、その後の展開を予感させる重要な伏線としても機能しているのです。
今昔物語集からの翻案における語彙選択
羅生門は『今昔物語集』の「羅城門登上層見死人盗人語第十八」を基にした翻案作品ですが、芥川龍之介は原話にはない表現を数多く追加しています。
「高をくくる」もその一つで、原話には登場しない芥川龍之介独自の表現です。
原話では単純な盗人の話でしたが、芥川龍之介はこれを人間の心理の複雑さを描く文学作品に昇華させました。
そのために、下人の心理状態を表現する語彙として「高をくくる」のような慣用句を効果的に配置したのです。
この語彙選択により、単なる古典の現代語訳ではなく、芥川龍之介の文学的個性が強く表れた作品となっています。
現代の読者が羅生門を読んで深い印象を受けるのは、このような巧みな表現技法があってこそなのです。
4.「高をくくる」の現代的理解と教育的意義

現代日本語における使用例と注意点
現代でも「高をくくる」は日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われる慣用句です。
主に次のような場面で使用されます。
- スポーツでの対戦相手への評価:「相手チームを高をくくって負けてしまった」
- ビジネスでの競合他社への判断:「競合他社を高をくくっていたら、市場シェアを奪われた」
- 学習や試験への取り組み:「テストを高をくくって勉強しなかったら、赤点を取った」
使用する際の注意点としては、この表現が相手を見下すニュアンスを含むため、使う場面や相手を選ぶ必要があることです。
また、結果的に失敗することを前提とした表現なので、成功した場合には使わないことも重要です。
「高をくくっていた」という過去形で、反省の意味を込めて使うことが最も一般的な用法となっています。
類語・対義語との比較と使い分け
「高をくくる」と似た意味を持つ表現には、以下のようなものがあります。
主な類語:
- 見くびる:相手の能力を低く評価すること
- 侮る(あなどる):相手をばかにして軽く見ること
- 軽視する:重要でないものとして扱うこと
- 甘く見る:簡単だろうと予想すること
これらの類語の中でも、「高をくくる」は特に「程度を予測する」というニュアンスが強い表現です。
対義語としては:
- 用心する:注意深く構えること
- 警戒する:危険に備えて注意すること
- 慎重になる:軽率な行動を避けること
これらの対義語を理解することで、「高をくくる」ことの危険性がより明確に理解できるでしょう。
適切な判断を下すためには、相手や状況を「高をくくる」ことなく、慎重に評価することが重要なのです。
高校国語教材としての学習ポイント
羅生門は高校国語の定番教材として50年以上にわたって愛され続けていますが、「高をくくる」はその中でも特に重要な学習ポイントの一つです。
学習すべき要素:
文学史的意義:大正時代の文学における古典翻案の手法として
語彙学習:慣用句の正しい意味と用法の理解
心理描写技法:登場人物の内面を表現する文学技法として
現代語との比較:古典的表現と現代語表現の違い
教育現場では、この慣用句を通して生徒に以下のことを教えることができます。
まず、言葉の持つ力の大きさです。「高をくくる」という短い表現一つで、複雑な心理状態を表現できることを学ぶことで、日本語の豊かさを実感できます。
次に、慣用句の背景にある歴史や文化の理解です。石高制度という歴史的背景を知ることで、言葉が時代と密接に結びついていることを理解できます。
そして、適切な判断力の重要性です。「高をくくる」ことの危険性を学ぶことで、物事を慎重に評価する大切さを身につけることができるのです。
まとめ
「高をくくる」についてのポイントをまとめると以下の通りです。
- 「高をくくる」は「たかをくくる」と読み、相手や物事を見くびる・軽く見るという意味の慣用句
- 漢字では「高を括る」と書き、「多寡」や「鷹」ではないので注意が必要
- 「高」は数量や程度を表す言葉で、戦国時代の石高制度が語源とされている
- 羅生門では下人の複雑な心理状態を表現する重要な表現として使われている
- 芥川龍之介が古典的雰囲気を演出するために意図的に選択した語彙である
- 現代でも日常会話やビジネスで使われる重要な慣用句である
- 類語には「見くびる」「侮る」「甘く見る」などがある
- 高校国語教材として語彙学習や文学技法の理解に役立っている
- 適切な判断力の重要性を教える教育的価値も持っている
- 日本語の豊かな表現力を示す代表的な慣用句の一つである
「高をくくる」という一つの慣用句から、これほど多くのことを学ぶことができるのは、日本語の奥深さを示しています。羅生門を読む際には、ぜひこの表現に注目して、芥川龍之介の巧みな心理描写技法を味わってください。そして日常生活でも、物事を「高をくくる」ことなく、慎重で適切な判断を心がけていきましょう。